CO129-194 - Governor Hennessy Administrator Tonnochy - 1881 [8-9] — Page 16

CO129 Colonial Office Hong Kong Records 理藩院香港檔案 All AI Reviewed

徒各縣皆有惟我東莞縣拐案較多凡屬駐港商人言之無不切齒因議集衆捐資或儲官庫或貯店行以備遍懸賞格購線緝拿務期杜絕此風使拐睚無所施其伎倆且以本邑人而本邑之匪見較確可無枉縱之虞惟事關攻匪保其礙於官法非奉憲餘未敢擅行迫得聯名良家婦女到港初則鮠騙爲傭繼則逼勒爲裝或轉販外洋或分售各如童男則賣作螟蛉童女則鬻作娼婢總總奸謀殆難枚舉竊思此等匪綦嚴向蒙大憲壹次懲治拐匪稍知斂跡幾於弊絕風清邇來人心鬼蜮陽奉陰違行踪詭秘東往西遷甚至媒婆老媼俱爲拐帶窩家如誘

具禀人東莞縣駐港客商處屛馮明珊施笙階謝達盛等禀爲拐風日嶽集資懸賞乞恩給以除非而安良善事切港地賣拐騙例禁

STATEMENT OF CHUN-SHIE.

CHUN-SHE, wife of TSANG SAN-FAT, states:-Some time last September, my husband told me that he owed some money to LEUNG A-TSIT, who had asked us to give him our little girl LAM-KI instead. I talked the matter over with my husband and being pressed for the debt, we determined to part with the girl provided $2 extra was paid.

Some few days afterwards the man LEUNG A-TSIT came to our house for the child; he paid the $2 to my husband and we then, of our own free will, gave up the little girl, and he took her away. I was very sorry about it and cried. The arrangement was that he was to keep her at his own house and by and bye find her a husband. There was nothing said about selling or not selling her, no paper was made out. I several times visited her at LEUNG A-TSIT'S house and found that she was in no way ill-treated. I fancied however that LEUNG A-TSIT did not much like my coming so often to his house to see the girl.

One day in May this year A-SIN (a man employed by LEUNG A-TSIT) happening to pass my house, I called him in to have a cup of tea and he then told me that his master was going to send the girl away somewhere. A-SIN did not say anything about LEUNG A-TSIT selling the child, nor did he mention what place she was likely to go to. I told my husband what A-SIN had said to me and I asked him to make enquiries, and to prevent her being sent away. My husband afterwards informed me that he had petitioned the Government on the subject.

I last saw the girl about 2 months ago and I believe she is still at LEUNG A-TSIT's house.

I should like my daughter to come back, for then I could betroth her when she is old enough, and I should then probably have money enough to pay LEUNG A-TSIT.

STATEMENT OF TSANG SAN-FAT.

TSANG SAN-FAT, a Stone Cutter, living at Tai-kok-tsui, British Kowloon, states as follows:-I have a little girl, 6 years of age, named LAM-KI. Some 3 years ago I borrowed of a man named LEUNG A-TSIT of the Man-wo Barber's shop near SPRATT'S Dock, the sum of $5 which with interest, (10 cents per month for every dollar), now amounts to $23. Last year, September, 1877, LEUNG A-TSIT came to me and demanded payment. I told him, I had no money, moreover that I found it very difficult to provide for my family, and therefore I could not pay. He then said, very well, you can give me your daughter instead, and when she is grown up, I will find a husband for her. No terms were then come to, but we had some more conversation about it 10 days afterwards when it was agreed that LEUNG A-TSIT should have the girl for $25, viz.: the $23 already owing and $2, which was to be paid to my wife, CHUN-SHE as tea-money, it was further arranged that LEUNG A-TSIT was not to sell the girl but get her a husband when she was old enough to marry.

On the 5th October, 1877, LEUNG A-TSIT brought me the $2 when I and my wife handed him over our daughter and he took her away. No paper was drawn up or signed at any time. My wife occasionally visited the child at LEUNG A-TSIT's house and found her comfortable and well-looked after.

One day last May, 1878, a man named A-SIN, employed as a barber in LEUNG A-TSIT's shop passed by my house during my absence and told my wife that LEUNG A-TSIT was going to take the girl away, this was told to me on my return from work, and I then went to LEUNG A-TSIT and made enquiries. LEUNG A-TSIT informed me that he thought it would be best to send the girl away he did not say where in consequence of the disturbed state of Hongkong, owing to the war between England and Russia. I told the shopkeeper about it, but after making some enquiries they did not further interfere.

I then petitioned the Registrar General who told me to lay my case before the Colonial Secretary, which I did. I have no evidence as to any intention on the part of LEUNG A-TSIT to sell the child except what was said by A-SIN. The girl has not been sent away yet. I do not much care about the child coming back as I am very poor, but my wife is very anxious that she should return for she does not like the thought of her being sent away.

If she comes back to us, I will do all I can to support her and to get her betrothed by and bye when I shall probably be able to pay back what I owe to LEUNG A-TSIT.

My wife is very busy attending to my old mother and working for the daily rice, so that it would be very difficult for her to come over and give evidence.

Hongkong, 1st July, 1878.

Memorial of Chinese Merchants, &c., praying to be allowed to form an Association for suppressing kidnapping and traffic in human beings.

To HIS EXCELLENCY the Governor.

The humble petition of the undersigned residents and merchants of Hongkong, being natives of the Tung-kún District, viz. Lo Lai-ping, Shi Shang-kai, Fung Ming-shán, Tsé Tát-shing and others, of Bonham Strand, No. 3, in the matter of uniting to offer rewards on account of the daily increase of crimes of kidnapping, praying for the issue of a warrant with a view to make endeavours to stop these crimes and to pacify the well-behaved people,

Sheweth,

That there are strict regulations in Hongkong forbidding the sale of honest people through kidnapping or deceit, and that, thanks to His Excellency the Governor repeatedly taking repressive measures against kidnappers, the latter know well that they must be careful as to their movements, and consequently this great evil became well nigh extinguished,

That, however, quite lately the minds of some people have become perverted in deceit, pretending to obey the law and secretly disobeying it, pursuing a dangerous secret game and moving about between East and West, the worst being go-betweens and old women who have houses for the detention of kidnapped people and, as it may be, inveigle virtuous women or girls to come to Hongkong, at first deceiving them by the promise of finding them employment (as domestic servants) and then proceeding to compel them by force to become prostitutes or exporting them to a foreign port, or distribute them by sale over the different ports of China, boys being sold to become adopted children, girls being sold to be trained for prostitution, it being altogether impossible to explain in detail all their varied plans of wickedness,

That your Petitioners are of opinion, that such wicked people are to be found belonging to any of the (neighbouring) Districts, but in our District of Tung-kún such cases of kidnapping are comparatively more frequent, and all the merchants of Hongkong without exception are expressing their annoyance,

That therefore a meeting for the discussion of the matter has been held and it is proposed to raise subscriptions which may either be paid into the Colonial Treasury or entrusted to some house of business to facilitate general publication of offers of reward and the employment of special detectives with a view to eventually stamp out this crime of kidnapping and to make it impossible for the kidnappers to carry on their tricks,

That, moreover, we natives of Tung-kún can get comparatively more reliable information regarding Tung-kún kidnappers, leaving no room for miscarriage of justice,

Edit History

2026-05-22 12:37:29 · NVIDIA / meta/llama-4-maverick-17b-128e-instruct
Live
View comparison
AI Proofread
徒各縣皆有惟我東莞縣拐案較多凡屬駐港商人言之無不切齒因議集衆捐資或儲官庫或貯店行以備遍懸賞格購線緝拿務期杜絕此風使拐睚無所施其伎倆且以本邑人而本邑之匪見較確可無枉縱之虞惟事關攻匪保其礙於官法非奉憲餘未敢擅行迫得聯名良家婦女到港初則鮠騙爲傭繼則逼勒爲裝或轉販外洋或分售各如童男則賣作螟蛉童女則鬻作娼婢總總奸謀殆難枚舉竊思此等匪綦嚴向蒙大憲壹次懲治拐匪稍知斂跡幾於弊絕風清邇來人心鬼蜮陽奉陰違行踪詭秘東往西遷甚至媒婆老媼俱爲拐帶窩家如誘 具禀人東莞縣駐港客商處屛馮明珊施笙階謝達盛等禀爲拐風日嶽集資懸賞乞恩給以除非而安良善事切港地賣拐騙例禁 STATEMENT OF CHUN-SHIE. CHUN-SHE, wife of TSANG SAN-FAT, states:-Some time last September, my husband told me that he owed some money to LEUNG A-TSIT, who had asked us to give him our little girl LAM-KI instead. I talked the matter over with my husband and being pressed for the debt, we determined to part with the girl provided $2 extra was paid. Some few days afterwards the man LEUNG A-TSIT came to our house for the child; he paid the $2 to my husband and we then, of our own free will, gave up the little girl, and he took her away. I was very sorry about it and cried. The arrangement was that he was to keep her at his own house and by and bye find her a husband. There was nothing said about selling or not selling her, no paper was made out. I several times visited her at LEUNG A-TSIT'S house and found that she was in no way ill-treated. I fancied however that LEUNG A-TSIT did not much like my coming so often to his house to see the girl. One day in May this year A-SIN (a man employed by LEUNG A-TSIT) happening to pass my house, I called him in to have a cup of tea and he then told me that his master was going to send the girl away somewhere. A-SIN did not say anything about LEUNG A-TSIT selling the child, nor did he mention what place she was likely to go to. I told my husband what A-SIN had said to me and I asked him to make enquiries, and to prevent her being sent away. My husband afterwards informed me that he had petitioned the Government on the subject. I last saw the girl about 2 months ago and I believe she is still at LEUNG A-TSIT's house. I should like my daughter to come back, for then I could betroth her when she is old enough, and I should then probably have money enough to pay LEUNG A-TSIT. STATEMENT OF TSANG SAN-FAT. TSANG SAN-FAT, a Stone Cutter, living at Tai-kok-tsui, British Kowloon, states as follows:-I have a little girl, 6 years of age, named LAM-KI. Some 3 years ago I borrowed of a man named LEUNG A-TSIT of the Man-wo Barber's shop near SPRATT'S Dock, the sum of $5 which with interest, (10 cents per month for every dollar), now amounts to $23. Last year, September, 1877, LEUNG A-TSIT came to me and demanded payment. I told him, I had no money, moreover that I found it very difficult to provide for my family, and therefore I could not pay. He then said, very well, you can give me your daughter instead, and when she is grown up, I will find a husband for her. No terms were then come to, but we had some more conversation about it 10 days afterwards when it was agreed that LEUNG A-TSIT should have the girl for $25, viz.: the $23 already owing and $2, which was to be paid to my wife, CHUN-SHE as tea-money, it was further arranged that LEUNG A-TSIT was not to sell the girl but get her a husband when she was old enough to marry. On the 5th October, 1877, LEUNG A-TSIT brought me the $2 when I and my wife handed him over our daughter and he took her away. No paper was drawn up or signed at any time. My wife occasionally visited the child at LEUNG A-TSIT's house and found her comfortable and well-looked after. One day last May, 1878, a man named A-SIN, employed as a barber in LEUNG A-TSIT's shop passed by my house during my absence and told my wife that LEUNG A-TSIT was going to take the girl away, this was told to me on my return from work, and I then went to LEUNG A-TSIT and made enquiries. LEUNG A-TSIT informed me that he thought it would be best to send the girl away he did not say where in consequence of the disturbed state of Hongkong, owing to the war between England and Russia. I told the shopkeeper about it, but after making some enquiries they did not further interfere. I then petitioned the Registrar General who told me to lay my case before the Colonial Secretary, which I did. I have no evidence as to any intention on the part of LEUNG A-TSIT to sell the child except what was said by A-SIN. The girl has not been sent away yet. I do not much care about the child coming back as I am very poor, but my wife is very anxious that she should return for she does not like the thought of her being sent away. If she comes back to us, I will do all I can to support her and to get her betrothed by and bye when I shall probably be able to pay back what I owe to LEUNG A-TSIT. My wife is very busy attending to my old mother and working for the daily rice, so that it would be very difficult for her to come over and give evidence. Hongkong, 1st July, 1878. Memorial of Chinese Merchants, &c., praying to be allowed to form an Association for suppressing kidnapping and traffic in human beings. To HIS EXCELLENCY the Governor. The humble petition of the undersigned residents and merchants of Hongkong, being natives of the Tung-kún District, viz. Lo Lai-ping, Shi Shang-kai, Fung Ming-shán, Tsé Tát-shing and others, of Bonham Strand, No. 3, in the matter of uniting to offer rewards on account of the daily increase of crimes of kidnapping, praying for the issue of a warrant with a view to make endeavours to stop these crimes and to pacify the well-behaved people, Sheweth, That there are strict regulations in Hongkong forbidding the sale of honest people through kidnapping or deceit, and that, thanks to His Excellency the Governor repeatedly taking repressive measures against kidnappers, the latter know well that they must be careful as to their movements, and consequently this great evil became well nigh extinguished, That, however, quite lately the minds of some people have become perverted in deceit, pretending to obey the law and secretly disobeying it, pursuing a dangerous secret game and moving about between East and West, the worst being go-betweens and old women who have houses for the detention of kidnapped people and, as it may be, inveigle virtuous women or girls to come to Hongkong, at first deceiving them by the promise of finding them employment (as domestic servants) and then proceeding to compel them by force to become prostitutes or exporting them to a foreign port, or distribute them by sale over the different ports of China, boys being sold to become adopted children, girls being sold to be trained for prostitution, it being altogether impossible to explain in detail all their varied plans of wickedness, That your Petitioners are of opinion, that such wicked people are to be found belonging to any of the (neighbouring) Districts, but in our District of Tung-kún such cases of kidnapping are comparatively more frequent, and all the merchants of Hongkong without exception are expressing their annoyance, That therefore a meeting for the discussion of the matter has been held and it is proposed to raise subscriptions which may either be paid into the Colonial Treasury or entrusted to some house of business to facilitate general publication of offers of reward and the employment of special detectives with a view to eventually stamp out this crime of kidnapping and to make it impossible for the kidnappers to carry on their tricks, That, moreover, we natives of Tung-kún can get comparatively more reliable information regarding Tung-kún kidnappers, leaving no room for miscarriage of justice,
Baseline (Original)
15 徒各縣皆有惟我東莞縣拐案較多凡屬駐港商人言之無不切齒因議集衆捐資或儲 官庫或貯店行以備遍懸賞格購線緝拿務期杜絕此 風使拐睚無所施其伎倆且以本邑人而本邑之匪見較確可無枉縱之虞惟事關攻匪保其礙於 官法非奉 憲餘未敢擅行迫得聯名 良家婦女到港初則鮠騙爲傭繼則逼勒爲裝或轉販外洋或分售各如童男則賣作螟蛉童女則鬻作娼婢總總奸謀殆難枚舉竊思此等匪 綦嚴向蒙 大憲壹次懲治拐匪稍知斂跡幾於弊絕風清邇來人心鬼蜮陽奉陰違行踪詭秘東往西遷甚至媒婆老媼俱爲拐帶窩家如誘 具禀人東莞縣駐港客商處屛馮明珊施笙階謝達盛等禀爲拐風日嶽集資懸賞乞 恩給以除非而安良善事切港地賣拐騙例禁 STATEMENT OF CHUN-SHIE. CHUN-SHE, wife of TSANG SAN-FAT, states:-Some time last September, my husband told e that he owed some money to LEUNG A-rsrr, who had asked us to give him our little girl LAM-KI instead. I talked the matter over with my husband and being pressed for the debt, we determined to part with the girl provided $2 extra was paid. Some few days afterwards the man LEUNG A-TSIT came to our house for the child; he paid the $2 to my husband and we then, of our own free will, gave up the little girl, and he took her away. I was very sorry about it and cried. The arrangement was that he was to keep her at his own house and by and bye find her a husband. There was nothing said about selling or not selling her, no paper was made out. I several times visited her at LEUNG A-TSIT'S house and found that she was in no way ill-treated. I fancied however that LEUNG A-CHIP did not much like my coming so often to his house to see the girl. One day in May this year A-SIN (a man employed by LEUNG A-TSIT) happening to pass my house, I called him in to have a cup of tea and he then told me that his master was going to send the girl away somewhere. A-SIN did not say anything about LEUNG A-TSIT selling the child, nor did he mention what place she was likely to go to. 1 told my husband what A-siN had said to me and I asked him to make enquiries, and to prevent her being sent away. My husband afterwards informed me that he had petitioned the Government on the subject. I last saw the girl about 2 months ago and I believe she is still at LEUNG A-TSIT's house. I should like my daughter to come back, for then I could betroth her when she is old enough, and I should then probably have money enough to pay LEUNG A-TSIT. STATEMENT OF TSANG SAN-FAT. TSANG SAN-FAT, a Stone Cutter, living at Tai-kok-tsui, British Kowloop, states as follows:-I have a little girl, 6 years of age, named LAM-KI. Some 3 years ago I borrowed of a man named LEUNG A-TSIT of the Man-wo Barber's shop near SPRATT'S Dock, the sum of $5 which with interest, (10 cents per month for every dollar), now amounts to $23. Last year, September, 1877, LEUNG A TSIT came to me and demanded payment. I told him, I had no money, moreover that I found it very difficult to provide for my family, and therefore I could not pay. Ile then said, very well, you can give me your daughter instead, and when she is grown up, I will find a husband for her. No terms were then come to, but we had some more conversation about it 10 days afterwards when it was agreed that LEUNG A-TSIT should have the girl for $25, viz.: the $23 already owing and $2, which was to be paid to my wife, CHAX-SHE as tea-money, it was further arranged that LEUNG A-TSIT was not to sell the girl but get her a husband when she was old enough to marry. On the 5th October, 1877, LEUNG A-TSIT brought me the $2 when I and my wife handed him over our daughter and he took her away. No paper was drawn up or signed at any time. My wife occasionally visited the child at LEUNG A-TSIT's house and found her comfortable and well-looked after. One day last May, 1878, a man named A-SIN, employed as a barber in LEUNG A-TSIr's shop passed by my house during my absence and told my wife that LEUNG A-TSIT was going to take the girl away, this was told to me on my return from work, and I then went to LEUNG A-TSIT and made enquiries. LEUNG A-SIT informed me that he thought it would be best to send the girl away he did not say where in consequence of the disturbed state of Hongkong, owing to the war between England and Russia. I told the shopkeeper about it, but after making some enquiries they did not further in- terfere. I then petitioned the Registrar General who told me to lay my case before the Colonial Secretary, which I did. I have no evidence as to any intention on the part of LEUNG A-TSIT to sell the child except what was said by A-sis. The girl has not been sent away yet. I do not much care about the child coming back as I am very poor, but my wife is very anxious that she should return for she does not like the thought of her being sent away. If she comes back to us, I will do all I can to support her and to get her betrothed by and bye when I shall probably be able to pay back what I owe to LEUNG A-TSIT. My wife is very busy attending to my old mother and working for the daily rice, so that it would be very difficult for her to come over and give evidence. Hongkong, 1st July, 1878. Memorial of Chinese Merchants, &c., praying to be allowed to form an Association for suppressing kidnapping and traffic in human beings. To HIS EXCELLENCY the Governor. The humble petition of the undersigned resi- dents and merchants of Hongkong, being natives of the Tung-kún District, viz. Lo Lai-ping, Shi Shang-kai, Fung Ming-shán, Tsé Tát-shing and others, of Bonhamn Strand, No. 3, in the matter of uniting to offer rewards on account of the daily increase of crimes of kidnapping, praying for the issue of a warrant with a view to make endeavours to stop these crimes and to pacify the well-behaved people, Sheweth, That there are strict regulations in Hongkong forbidding the sale of honest people through kidnapping or deceit, and that, thanks to His Excellency the Governor repeatedly taking repres sive measures against kidnappers, the latter know well that they must be careful as to their move- ments, and consequently this great evil became well nigh extinguished, That, however, quite lately the minds of some people have become perverted in deceit, pretend- ing to obey the law and secretly disobeying it, pursuing a dangerous secret game and moving about between East and West, the worst being go-betweens and old women who have houses for the detention of kidnapped people and, as it may be, inveigle virtuous women or girls to come to Hongkong, at first deceiving them by the pro- mise of finding them employment (as domestic servants) and then proceeding to compel them by force to become prostitutes or exporting them to a foreign port, or distribute them by sale over the different ports of China, boys being sold to become adopted children, girls being sold to be trained for prostitution, it being altogether impossible to explain in detail all their varied plans of wicked- ness, That your Petitioners are of opinion, that such wicked people are to be found belonging to any of the (neighbouring) Districts, but in our Dis- trict of Tung-kún such cases of kidnapping are comparatively more frequent, and all the mer- chants of Hongkong without exception are ex- pressing their annoyance, That therefore a meeting for the discussion of the matter has been held and it is proposed to raise subscriptions which may either be paid into the Colonial Treasury or entrusted to some house of business to facilitate general publication of offers of reward and the employment of special de- tectives with a view to eventually stamp out this crime of kidnapping and to make it impossible for the kidnappers to carry on their tricks, That, moreover, we natives of Tung-kún can get comparatively more reliable information re- garding Tung-kún kidnappers, leaving no room for miscarriage of justice, a
2026-05-22 12:37:29 · Baseline
View content

15

徒各縣皆有惟我東莞縣拐案較多凡屬駐港商人言之無不切齒因議集衆捐資或儲 官庫或貯店行以備遍懸賞格購線緝拿務期杜絕此 風使拐睚無所施其伎倆且以本邑人而本邑之匪見較確可無枉縱之虞惟事關攻匪保其礙於 官法非奉 憲餘未敢擅行迫得聯名 良家婦女到港初則鮠騙爲傭繼則逼勒爲裝或轉販外洋或分售各如童男則賣作螟蛉童女則鬻作娼婢總總奸謀殆難枚舉竊思此等匪 綦嚴向蒙 大憲壹次懲治拐匪稍知斂跡幾於弊絕風清邇來人心鬼蜮陽奉陰違行踪詭秘東往西遷甚至媒婆老媼俱爲拐帶窩家如誘

具禀人東莞縣駐港客商處屛馮明珊施笙階謝達盛等禀爲拐風日嶽集資懸賞乞 恩給以除非而安良善事切港地賣拐騙例禁

STATEMENT OF CHUN-SHIE.

CHUN-SHE, wife of TSANG SAN-FAT, states:-Some time last September, my husband told e that he owed some money to LEUNG A-rsrr, who had asked us to give him our little girl LAM-KI instead. I talked the matter over with my husband and being pressed for the debt, we determined to part with the girl provided $2 extra was paid.

Some few days afterwards the man LEUNG A-TSIT came to our house for the child; he paid the $2 to my husband and we then, of our own free will, gave up the little girl, and he took her away. I was very sorry about it and cried. The arrangement was that he was to keep her at his own house and by and bye find her a husband. There was nothing said about selling or not selling her, no paper was made out. I several times visited her at LEUNG A-TSIT'S house and found that she was in no way ill-treated. I fancied however that LEUNG A-CHIP did not much like my coming so often to his house to see the girl.

One day in May this year A-SIN (a man employed by LEUNG A-TSIT) happening to pass my house, I called him in to have a cup of tea and he then told me that his master was going to send the girl away somewhere. A-SIN did not say anything about LEUNG A-TSIT selling the child, nor did he mention what place she was likely to go to. 1 told my husband what A-siN had said to me and I asked him to make enquiries, and to prevent her being sent away. My husband afterwards informed me that he had petitioned the Government on the subject.

I last saw the girl about 2 months ago and I believe she is still at LEUNG A-TSIT's house.

I should like my daughter to come back, for then I could betroth her when she is old enough, and I should then probably have money enough to pay LEUNG A-TSIT.

STATEMENT OF TSANG SAN-FAT.

TSANG SAN-FAT, a Stone Cutter, living at Tai-kok-tsui, British Kowloop, states as follows:-I have a little girl, 6 years of age, named LAM-KI. Some 3 years ago I borrowed of a man named LEUNG A-TSIT of the Man-wo Barber's shop near SPRATT'S Dock, the sum of $5 which with interest, (10 cents per month for every dollar), now amounts to $23. Last year, September, 1877, LEUNG A TSIT came to me and demanded payment. I told him, I had no money, moreover that I found it very difficult to provide for my family, and therefore I could not pay. Ile then said, very well, you can give me your daughter instead, and when she is grown up, I will find a husband for her. No terms were then come to, but we had some more conversation about it 10 days afterwards when it was agreed that LEUNG A-TSIT should have the girl for $25, viz.: the $23 already owing and $2, which was to be paid to my wife, CHAX-SHE as tea-money, it was further arranged that LEUNG A-TSIT was not to sell the girl but get her a husband when she was old enough to marry.

On the 5th October, 1877, LEUNG A-TSIT brought me the $2 when I and my wife handed him over our daughter and he took her away. No paper was drawn up or signed at any time. My wife occasionally visited the child at LEUNG A-TSIT's house and found her comfortable and well-looked after.

One day last May, 1878, a man named A-SIN, employed as a barber in LEUNG A-TSIr's shop passed by my house during my absence and told my wife that LEUNG A-TSIT was going to take the girl away, this was told to me on my return from work, and I then went to LEUNG A-TSIT and made enquiries. LEUNG A-SIT informed me that he thought it would be best to send the girl away he did not say where in consequence of the disturbed state of Hongkong, owing to the war between England and Russia. I told the shopkeeper about it, but after making some enquiries they did not further in- terfere.

I then petitioned the Registrar General who told me to lay my case before the Colonial Secretary, which I did. I have no evidence as to any intention on the part of LEUNG A-TSIT to sell the child except what was said by A-sis. The girl has not been sent away yet. I do not much care about the child coming back as I am very poor, but my wife is very anxious that she should return for she does not like the thought of her being sent away.

If she comes back to us, I will do all I can to support her and to get her betrothed by and bye when I shall probably be able to pay back what I owe to

LEUNG A-TSIT.

My wife is very busy attending to my old mother and working for the daily rice, so that it would be very difficult for her to come over and give evidence.

Hongkong, 1st July, 1878.

Memorial of Chinese Merchants, &c., praying to be allowed to form an Association for suppressing

kidnapping and traffic in human beings.

To HIS EXCELLENCY the Governor.

The humble petition of the undersigned

resi-

dents and merchants of Hongkong, being natives

of the Tung-kún District, viz. Lo Lai-ping, Shi Shang-kai, Fung Ming-shán, Tsé Tát-shing and others, of Bonhamn Strand, No. 3, in the matter

of uniting to offer rewards on account of the daily increase of crimes of kidnapping, praying for the issue of a warrant with a view to make endeavours to stop these crimes and to pacify the well-behaved people,

Sheweth,

That there are strict regulations in Hongkong forbidding the sale of honest people through kidnapping or deceit, and that, thanks to His Excellency the Governor repeatedly taking repres

sive measures against kidnappers, the latter know well that they must be careful as to their move- ments, and consequently this great evil became well nigh extinguished,

That, however, quite lately the minds of some people have become perverted in deceit, pretend- ing to obey the law and secretly disobeying it, pursuing a dangerous secret game and moving about between East and West, the worst being go-betweens and old women who have houses for the detention of kidnapped people and, as it may be, inveigle virtuous women or girls to come to Hongkong, at first deceiving them by the pro- mise of finding them employment (as domestic servants) and then proceeding to compel them

by force to become prostitutes or exporting them

to a foreign port, or distribute them by sale over the different ports of China, boys being sold to become

adopted children, girls being sold to be trained

for

prostitution, it being altogether impossible to explain in detail all their varied plans of wicked-

ness,

That your Petitioners are of opinion, that such wicked people are to be found belonging to any

of the (neighbouring) Districts, but in our Dis- trict of Tung-kún such cases of kidnapping are comparatively more frequent, and all the mer-

chants of Hongkong without exception are ex- pressing their annoyance,

That therefore a meeting for the discussion of the matter has been held and it is proposed to raise subscriptions which may either be paid into

the Colonial Treasury or entrusted to some house of business to facilitate general publication of offers of reward and the employment of special de-

tectives with a view to eventually stamp out this

crime of kidnapping and to make it impossible for

the kidnappers to carry on their tricks,

That, moreover, we natives of Tung-kún can

get comparatively more reliable information re- garding Tung-kún kidnappers, leaving no room for miscarriage of justice,

a

Comments

Approved members can add comments, bookmarks, and private notes.

No comments yet.

Private Research Note

Private notes are available after approval.